|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
SYLLABUS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Biogeochemical barriers, 7,5 ECTS Credits | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
AIM OF THE COURSE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
After completed the course the student should be able to - show knowledge on principles of barrier techniques used in different applications for the protection of resources and the environment,, - identify and discuss different physical, chemical and biological means for the control of transfer and transformation of pollutants in different situations, - discuss national and EG legislations governing the use of barriers for some important cases. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CONTENTS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The course contains theoretical and practical parts. The theoretical parts on controls of transfers and transformations will be presented by bringing in cases such as landfills, mining waste deposits, contaminated soils and sediments, water supply, etc. The legislation of given the dimensioning values for some of the cases will be included. The practical parts are given as field visits including sampling in relation to barrier functions and following analyses in the laboratory. The field visits will also give insight to how barrier issues are handled by companies working with waste and pollution problems. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TEACHING | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The course is based on lectures, seminars, field visits and laboratory analysis. In addition to those, the student are expected to study on their own. Language of instruction: English | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
EXAMINATION | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Seminars, field sampling and laboratory work are obligator parts and will be accounted for in written reports. The different theoretical parts of the course will continuously be examined with written tests. Students who have passed an examination may not retake it in order to improve their grades. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ADMISSION REQUIREMENTS | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
To be eligible to the course the student must, except the general entrance requirements, have fulfilled 120 ECTS where of at least 90 ECTS in chemistry/biology/environmental science or equivalent. Documented knowledge of English equivalent to "Engelska B" is required, or an international proficiency test, e.g. TOEFL, minimum score 550/213. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
GRADING | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The course is graded according to the ECTS grading scale A-F | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
CERTIFICATE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
COURSE LITERATURE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The course literature is decided upon by the department in question. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
OTHER INFORMATION | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Planning and implementation of a course must take its starting point in the wording of the syllabus. The course evaluation included in each course must therefore take up the question how well the course agrees with the syllabus. The course is carried out in such a way that both men´s and women´s experience and knowledge is made visible and developed. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||